Пятница, 14. августа Zelma, Zemgus, Virma

31-й сезон – от малыша до Вселенной

31-й сезон – от малыша до Вселенной
Foto: Эгон Зивертс
29.09.2019 07:15

Лиепайская неделя

“В юбилейный сезон мы сыграли 151 спектакль, чем очень гордимся, и эта цифра растет с каждым годом”, – проделанному радуется директор Лиепайского кукольного театра Лелде Виксна. И новый сезон обещает быть ярким – запланировано пять новых постановок. “Мы заботимся о своем профессиональном росте, поэтому не боимся приглашать режиссеров, которые бросают нам творческий вызов”, – добавила директор.

Весь сентябрь к большому выходу на сцену готовились хитрая и элегантная Лиса, немного наивный, но мускулистый Медведь, а также Заяц, Волк и другие образы спектакля режиссера Александра Ионова “Медвежий домик”. “Александр Ионов обладает многими знаниями, он окончил Санкт-Петербургскую академию, где готовят именно актеров кукольного театра, получил также приз “Ночи лицедеев”, – корреспонденту газеты рассказала Лелде Каупужа, которая до этого в театре работала режиссером, но сейчас занимает должность художественного руководителя.

“Сюжетно здесь можно провести параллели с латышской народной сказкой “Дедушкина рукавичка” только в обратной версии”, – пояснил А.Ионов. Медведь в лесу находит чудесный шкаф, который полон разных лакомств. Ему не дает покоя вопрос, оставить ли все это себе или все-таки поделиться с другими зверями. Образы лучше помогут юным зрителям понять, лучше ли быть одному с полным шкафом лакомств, или все-таки поделиться с друзьями и быть вместе с ними. Главная цель спектакля – показать то, что такое настоящее богатство – много вещей или много друзей”, – пояснил режиссер. Причем, при создании спектакля, режиссер позаботился о двух сюжетных линиях – для детей и взрослых.

В настоящее время в Лиепайском кукольном театре пять штатных актеров: Сигне Апсе, Мадара Энкузена, Дениса Браша, Ингар Гудерманис и Вия Межале, а также два внештатных актера – Петерис Лапиньш и Инга Дзинтаре. 

В 31-м сезоне запланированы подходящие для разных возрастов спектакли, причем один из них переведен также на русский язык. “Да, чтобы можно было интегрировать в мир театра детей, для которых родной язык – русский, мы попросили поэтессу Зою Зандберг перевести на русский язык спектакль “Красная Шапочка”. Актеры усердно работают над произношением, что в настоящее время самое трудное”, – с улыбкой сказала И.Каупужа. Она заметила, что интеграция уже началась, поскольку все чаще группы детей национальных меньшинств принимают участие в экскурсиях, которые предлагает театр.

Полную версию статьи можете прочитать в номере еженедельника «Лиепайская неделя» за 26 сентября

Distances līgums

Seko mums

Autorizēties

Reģistrēties

Klikšķini šeit, lai izvēlētos attēlu vai arī velc attēla failus un novieto tos šeit.

Spied šeit, lai izvēlētos attēlu.

Attēlam jābūt JPG formātā, max 10MB.

Reģistrēties

Lai pabeigtu reģistrēšanos, doties uz savu e-pastu un apstiprini savu e-pasta adresi!

Aizmirsu paroli

PALĪDZĒT IR VIEGLI!

Atslēdz reklāmu bloķētāju

Portāls liepajniekiem.lv jums piedāvā svarīgāko informāciju bez maksas. Taču žurnālistu darbam nepieciešami līdzekļi, ko spēj nodrošināt reklāma. Priecāsimies, ja atslēgsi savu reklāmu bloķēšanas programmu.

Kā atslēgt reklāmu bloķētāju

Pārlūka labajā pusē blakus adreses laukam ir bloķētāja ikoniņa.

Tā var būt kāda no šīm:

Uzklikšķini uz tās un atkarībā no bloķētāja veida spied uz:
- "Don`t run on pages on this site"
vai
- "Enabled on this site"
vai
spied uz