Друзья из шести стран завершили поиск драгоценностей в Лиепае
В пятницу представители Айзпутской средней школы привезли в разные особенные, красивые и символические места Лиепаи на экскурсию участников проекта Эразмус “BEST” или охотников за сокровищами из шести европейских стран.
Лиене Купича
"Курземес Вардс"
«За эти три года, с тех пор, как Айзпутская средняя школа сотрудничает с друзьями в Болгарии, Италии, Греции, Великобритании и Испании, мы познакомились с культурой и историей этих стран. Мы подключились, чтобы расширить кругозор учащихся — и это идет шаг за шагом с новой учебной программой», — объясняет Индра Звирбуле, учитель английского языка в Айзпутской средней школе.
Найти в каждом месте важное
Проект Be enthusiastic, search the treasure или BEST начался в 2019 году. Тогда учащиеся Айзпутской средней школы гостили в Испании. А в начале 2020 года, из-за пандемии путешествия не состоялись. После перерыва в два года началось движение во всех сферах. «Сейчас, с уменьшением ограничений, нужно поднапрячься, чтобы успеть все запланированное, ведь проект окончится в июне», — говорит И. Звирбуле.
В прошлом латыши дружили с иностранными сверстниками и углубленно изучали иностранный язык с помощью писем. Директор Айзпутской средней школы Гунта Виднере подчеркивает, что такие обменные проекты идеально соответствуют требованиям сегодняшней новой учебной программы и модели обучения, основанной на компетенциях.

Проект был объемным и наполненным программами, как образовательными, так и развлекательными. «Больший акцент был на знакомство с наследием других государств и углубление в английский язык. Мы придумали, что хотим обучить наших гостей и латышскому. И у нас, и у них есть свои особые акценты. Латышский — это наша ценность», — рассказывает И. Звирбуле.
В разговоре с «Курземес Вардс» гости продемонстрировали освоенное за несколько недель. О своих впечатлениях о Латвии, Айзпуте, Лиепае и о том, понравилось ли здесь, ответ «Labi!». Также звучат фразы выражения вежливости — «lūdzu», «paldies».
«У каждой из наших стран очень богатое культурно-историческое наследие, мы с ним познакомились. Знаем теперь историю друг друга. Проект — это не только путешествия. Мы работаем летом, в каникулы — у нас были видео-конференции, слушали рассказы на разные темы: легенды, истории людей, о еде, музыке и другом», — указывает И. Звирбуле.
Мы не холодные северяне
«Я знаю и для меня важно, что Латвия восстановила независимость. Каталония тоже на пути к этому», — говорит Пер Агваде Лопес. Его коллега Йоланда Мартинес открыла для себя то, что автор музыки каталонского гимна — латыш Мартиньш Браунс. «У нас длинные морские линии, пляжи, а у вас песок такой мелкий, чистый, естественный», — сказала, осмотрев в пятницу пляж, учительница из Греции Йоанна Флори. «У вас иная среда. Балтийское море — удивительное!» — описывают свои впечатления педагоги из Италии Лаура Тимпано и Домелита ди Маджо.
«Мы очень высоко ценим любезность ваших людей, замечательный прием и отношение», — оценивает гостья из Греции.

«Быть в Латвии — это как ягодка на торте!» — подчеркивает Джейн Тайлор из Великобритании. Как и коллеги, участники проекта, она под впечатлением от радушия и открытости людей. «Никогда не была в Латвии, получилось побывать в Литве. Часто другие страны думают, что Латвия и Литва — одно и то же, но у вас иная идентичность», — сравнивает координатор проекта из Болгарии Иванка Лекова, которая заключила, что в стране самая большая ценность — это человек.
Студенты как из Айзпуте, так и из других стран согласны с учителями. «Мы чувствуем себя по-разному, у нас есть свои культуры и традиции, но мы все одинаковые — мы люди. Откуда бы мы ни пришли, мы можем чувствовать сердца друг друга!» – говорит Эдуард Вейнберг, ученик 11-го класса Айзпутской средней школы. Он поддерживает связь с друзьями в соцсетях.
«Говорят, что люди в скандинавских странах более сдержаны, но здесь мы поняли, что это не так!» — сказала Л. Тимпано. «Мы надеемся побывать здесь снова!» — добавляет госпоже ди Маджио. «Добро пожаловать!» — отвечает И. Звирбуле.